عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )

835

غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )

مانند دست باز داشتن از حرام نيست . 116 لا غرّة كالثّقة بالأيّام : هيچ فريفتگى مانند اطمينان پيدا كردن بروزگار نيست . 117 لا جهاد كجهاد النّفس : هيچ پيكارى مانند پيكار و جنگيدن با نفس اماّره نيست . 118 لا فقه لمن لا يديم الدّرس : براى كسى كه درس را مداومت نمى نمايد دانش و فقهى در كار نيست . 119 لا عبادة كأداء الفرائض : هيچ عبادتى مانند بجاى آوردن واجبات نيست . 120 لا قربة بالنّوافل اذا اضرّت بالفرائض : نوافل اگر بفرائض زيان رساند باعث نزديكى به خدا نمى باشد . 121 لا وقاية امنع من السّلامة : هيچ نگهبانى نگهدارنده‌تر از تندرستى نيست . 122 لا سبيل اشرف من الاستقامة : هيچ راهى شريفتر از راه راست و درست نيست . 123 لا يفسد الدّين كالطّمع : هيچ چيزى دين را مانند طمع از بين نمى برد . 124 لا يصلح الدّين كالورع : هيچ چيزى مانند پرهيزكارى دين را سر و سامان نمى بخشد . 125 لا يوبى العلم الّا من سوء فهم السّامع علم ابا و سركشى نكند مگر از سوء فهم شنونده ( يعنى وقتى كه شنونده كند ذهن و دير فهم شد علم را دريافت نخواهد كرد در برخى نسخ لا يؤتى العلم نوشته شده است كه معناى آن هم در جاى خود درست است ) . 126 لا يلقى المريب صحيحا : بد گمان هيچگاه تندرستى را نمى بيند . 127 لا يلقى الحريص مستريحا : آزمند هيچگاه بآسايش نرسد . 128 لا يوجد الحسود مسرورا : رشكبر را هيچگاه شادمان نتوان يافت . 129 لا يلقى العاقل مغرورا : خردمند را هيچگاه فريب خورده نتوان ديد . 130 لا يكون الكريم حقودا : جوانمرد بد انديش نمى باشد . 131 لا يكون المؤمن حسودا : مؤمن رشكبر نمى باشد . 132 لا تحصل الجنّة بالتّمنّى : بهشت آرزو بدست نيايد . 133 لا ينال الرّزق بالتّعنّى : انسان با زحمت كشيدن به روزى نرسد .